Здравоохранение
  Домой Медицинский фото атлас Психология отношений Медицинские видео ролики Медицинская библиотека Консультация врача  
Здравоохранение:
Здравоохранение
Экономика психиатрии
Органы чувств:
Оценка органов чувств
Болезни органов чувств
Травмы органов чувств
Рекомендуем:
Остальные разделы:
Абдоминальная хирургия
Анатомия человека
Акушерство
Биология
Генетика
Гепатология
Гигиена труда
Гинекология
Гистология
Дерматология
Оз и Оз
Кардиология
Лучевая медицина
Микробиология
Неврология
Неотложная хирургия
Отоларингология
Офтальмология
Профилактика заболеваний
Психология
Пульмонология
Физиология человека
Скорая помощь
Стоматология
Топографическая анатомия
Травматология
Фармакология
Необходимое:
Книги по медицине
Видео по медицине
Фотографии по медицине
Консультации врачей
Форум
 

Перевод с иврита медицинских и других документов

Иврит необходим тем, кто взаимодействует с израильскими зарубежными компаниями или хочет поехать в Израиль. В любом случае, вам нужно будет апостилировать необходимый пакет документов, причем эти документы придется переводить на сложный язык иврита. Занимать эти должны только носители языка, т.к. в отличие от английского и других общераспространенных языков, с ивритом все гораздо сложнее.
Особенно когда текст имеет узконаправленную тематику, например, если вы отправляете на лечение в Израиль и вам нужно перевести все документы и сделать их нотариально заверение, то без помощи крупного бюро переводов не обойтись. Мелкие бюро не смогут оказать такую услугу сами, т.к. им не выгодно держать в штате израильского переводчика да еще и с медицинским образованием, т.к. небольшое переводческое агентство просто не сможет обеспечить такого редкого специалиста заказами, а значит, вы получите некачественный перевод на иврит со всеми вытекающими от сюда последствиями для вашего здоровья. Поэтому, обращайтесь только в крупное бюро переводов, например, в наше - "сеть филиалов ТРАКТАТ".
Мы можем быстро найти такого медицинского израильского переводчика, который уже много лет занимается исключительно переводом медицинских документов на иврит. Ведь, не вы одни едете на лечении в Израиль, а значит, ваш заказ у нас не первый и вы можете быть уверенными, что мы сделаем все качественно и в короткие сроки. К тому же, мы заверим вам все документы нотариально, а значит, вы можете быть уверенными в правовой защите оказанных услуг.
перевод с иврита

Мало того, мы дадим грамотную консультацию на предмет того, как лучше объяснить ваши проблемы со здоровьем израильским врачам.
Ведь, "на словах" может быть сказано, не то , что написано, а в Израиле почему то принято больше верить словам больного ежели тому, что написано, поэтому, к медицинским показаниям, вы можете заказать еще словесное описание болезни в относительно произвольной форме.
Для этого вам нужно на русском языке написать сами то, что вы хотите донести до специалистов израильского медучреждения, а мы уже постараемся перевести ваши слова на иврит с учетом медицинской терминологии.

В ходе подготовки материала использована статья сайта: http://traktat.com.

- Вернуться в оглавление раздела "Организация здравоохранения"


Оглавление темы "Информирование пациента":
1. Обязанности врача по отношению к пациенту. Врач и пациент
2. Правильное предписание пациенту. Информирование пациента врачом
3. Информирование пациента о состоянии здоровья. Информирование о смертельном прогнозе
4. Ограничения информирования пациента. Важность информирования пациента
5. Согласие пациента на лечение. Отказ пациента от лечения
6. Голодовка пациента. Облегчение состояния пациента
7. Облегчение страданий больного. Максимальное продление жизни больного
8. Паллиативное лечение. Умышленная смерть пациента
9. Эффективные средства лечения. Калечащие вмешательства в медицине
10. Показания к калечащим операциям. Калечащие операции у несовершеннолетних
Загрузка...

   
MedUniver.com
ICQ:493-344-927
E-mail: reklama@meduniver.com
   

Пользователи интересуются:

Будем рады вашим вопросам и отзывам:

Полная версия сайта